영어공부 English study/영화 인턴 Inetrn script

#인턴 대본 Intern Script 38.

speedsword 2023. 12. 11. 01:57
728x90

 


--Jules--
Yeah, So... I got a weird one for you. Matt is cheating on me.
네, 그래서... 이상한 질문이 하나 있어요. 맷이 바람을 피고 있어요.
 
--Ben--
Wait a minute. You know about this?
잠깐만요.  알고 있어요?
 
--Jules--
What does that mean? Wait, you know about this?
무슨 뜻이이요?  잠깐만, 알고 계셨어요?
 
--Ben--
I saw them together.
같이 있는 걸 봤어요.
 
--Jules--
Oh, my God, when?
오, 맙소사, 언제요?
 
--Ben--
Yesterday. I'm sorry. I mean, it was an accident that I saw them, but I did.
어제요. 미안해요. 제 말은, 우연히 보게 된 거지만, 봤죠.
 
--Jules--
Yesterday. Then it is still going on.
어제. 그러면 아직도 만나고 있는 거네요.
 
--Ben--
How long have you known?
언제부터 아신 거예요?
 
--Jules--
For, like, 18 days. She's a mom at Paige's school. It's still so hard for me to grasp.
18일 정도 됐어요. 페이지 학교의 학부모예요. 여전히 받아들이긴 어렵지만요.
 
I was in the kitchen making sandwiches, and his phone was there.
주방에서 샌드위치를 만들고 있었고, 남편 휴대폰이 거기 있었죠.
 
He was upstairs with Paige, and he was getting all these text messages.
남편은 페이지와 위층에 있었고, 문자메세지가 오더군요.
 
And I don't know why, but I read them. It was not good.
그리고 나도 모르겠지만, 문자를 읽었어요. 그러면 안되는 거였는데.
 
--Ben--
Does he know you know?
남편도 당신이 아는 걸 아나요?
 
--Jules--
No. 'Cause, honestly, I'm not ready to deal with it. I would like to be a little less devastated, if that is possible.
아뇨. 솔직히, 전 그걸 받아들일 마음의 준비가 안됐어요. 가능하다면, 충격을 줄일 필요가 있을 것 같아요.
 
It's classic, though, isn't it? The successful wife. The husband feels like his manhood is threatened, so he acts out.
뻔한 거잖아요, 안 그래요?  성공한 아내. 남편은 남성성을 위협받는다고 느끼고, 그래서 반발하구요.
 
Girlfriend, I guess, makes him feel more like a man. Sometimes I'm not sure I know how to do that.
여자친구는, 그를 남자라고 느끼게 해주겠죠.  가끔은 전 그걸 어떻게 하는지 모르겠어요.
 
--Ben--
Hold on, hold on, hold on. Wait, wait, wait. You're not actually taking the rap for any of this, are you?
잠깐, 잠깐, 잠깐, 기다려요, 기다려요.  이걸 자신의 책임으로 몰아가는 건 아니겠죠, 그렇죠?
 
--Jules--
No! No, no. He is the one doing something wrong. I get that. Nlonogam-ish is not what I'm after.
아뇨! 아니, 아니요. 잘못한 건 남편이에요.  그건 알아요.  쇼윈도 부부를 원하지는 않아요.
 
I'm just... I'm taking a sec, and I'm hoping that it's just a horrible lapse in judgment and not, like, love.
전 그냥... 순간적인, 사랑 같은게 아닌, 끔찍한 판단 착오였길 바래요.
 
And once he moves through this, we will eventually be able to be okay again.
그리고 남편이 이 상황을 넘기고 나면, 우린 다시 괜찮아질 거예요.
 
What do you think about that? Clearly you don't think that's a possible thing.
어떻게 생각하세요? 그게 가능하다고 생각하지는 않으시겠지만요.
 
--Ben--
It would be unusual.
평범한 일은 아니죠.
 
--Jules--
I get that. I get not everybody could do that, but everybody's not us.
알아요. 모두가 그렇진 않겠지만, 우린 다른 사람들과는 달라요.
 
I have faith in us because I believe he still loves me. And, you know, we've been going through so much that...
전 우린 관계를 믿어요 남편이 아직 절 사랑한다고 믿으니까요.. 그리고, 아시다시피, 우린 너무 많은 걸 겪었으니...
 
God, I wish your expressions weren't so transparent. Some couples do survive these things, you know.
맙소사, 너무 다 알고 계신 표정이 아니였으면 좋겠어요. 어떤 부부는 이런 걸 극복했어요, 아시잖아요.
 
I Googled it, "Staying together after the affair" And a lot of couples, I mean, a lot stay together.
구글에서 봤어요, "바람피운 뒤의 결혼생활" 그리고 많은 부부들이 극복하고 산대요.
 
And anyway, there is something to be said about moving through it and focusing on us and not on the affair.
어쨌든, 극복하는 게 더 낫겠죠 바람 피는 거 말고 우리 관계에 대해 집중하는 것 말이에요.
 
I don't wanna give up on him. I know him, and I know he knows better.
남편을 포기하고 싶지는 않아요. 남편을 알아요, 그는 현명한 사람이에요.
 
But I am only human, and I am so mad at him. You know, so much has happened to us so fast.
하지만 저도 사람이고, 남편한테 너무 화가 나요. 아시다시피, 너무 많은 일들이 너무 빠르게 일어났어요.
 
I think part of me was even expecting this.
제가 이걸 예상한 것 같기도 해요.
 
Like, you know, he was the more successful one when we started out.
아시겠지만, 우리가 처음 만났을 땐 남편이 더 잘나갔었어요.
 
--Ben--
No, I didn't know that.
아니요, 전 몰랐어요.
 
--Jules--
Yeah, he was He was a rising star. And he bowed out so that I could do this. He was amazing.
네, 남편은 떠오르는 스타였어요. 그리고 남편은 제가 이 일을 하게 하기 위해서 커리어를 포기했어요. 대단했죠.
 
It was all his idea.
다 남편의 생각이었어요.
 
I'm sure that's why I'm even considering this whole CEO thing, thinking maybe someone else coming in will help me get my life back on track.
CEO 고용을 고려하고 있는 것도 다 그것 때문이에요, 다른 사람이 들어와서 제 삶을 원래대로 돌려놓을지도 모른다는 생각을 하는 거죠.
 
--Ben--
Okay, that's it. I hate to be the feminist here, between the two of us, but you should be able to have a huge career and be who you are without having to accept that your husband is having an affair as some kinda payback.
좋아요, 됐어요. 남녀평등주의자가 되긴 싫지만, 남편이 바람 피운 걸 자기 탓으로 돌리지 말고, 당신은 당신답게 성공적인
커리어를 누려야 한다고 생각해요.
 
--Jules--
Right on.
맞아요.
 
--Ben--
I mean it.
진심이에요.
 
--Jules--
Me, too. But such is life, my friend.
저도요. 하지만 인생이 그렇잖아요.
 
--Ben--
No, it isn't. Not always. And I'm not so sure I'd be so forgiving.
아니요, 항상 그렇진 않아요. 그리고 저도 용서할지도 모르겠네요.
 
--Jules--
I am not so forgiving. I'm saying that I could potentially be forgiving.
전 그렇게 관대하지 못해요. 물론 용서할 수도 있겠죠.
 
But don't think that I don't feel what's going on here. It's crushing. And when I think of Paige...
하지만 제가 지금 상황에 무신경한 건 아니에요. 참담해요. 그리고 페이지를 생각하면....
 
--Ben--
Oh, don't. Oh...
오, 하지말아요...
 
--Jules--
Also, if we got divorced, he'd remarry Maybe not to this girl, but someone. And we both know I'm not easy.
우리가 이혼한다면, 그 사람은 재혼하겠죠, 이 여자가 아니라도 누가 됐든. 그리고 제가 까다로운 건 아시잖아요.
 
So I could be, like, single forever, which means that...
그래서 전 평생 독신으로 남을 수도 있어요, 그건...
 
Forgive me, but this does keep me up in the middle of the night.
용서하세요, 하지만 이 생각 때문에 한밤중에도 잠을 잘 수가 없어요.
 
--Ben--
What?
뭔데요?
 
--Jules--
That I don't wanna be buried alone.
전 혼자 묻히고 싶지 않아요.
 
Paige'll be with her husband, and Matt'll b with his new family, and I will be buried with strangers.
페이지는 남편하고 묻힐 거고, 맷은 새로운 가족과 묻하는데, 전 낯선 사람들과 같이 묻히잖아요.
 
I will buried in the strangers singles section of the cemetery. Not that, that is a reason to stay together.
전 공동묘지의 독신자 구역에 묻히게 되겠죠.  그게 계속 같이 살아야 할 이유는 아니지만.
 
But it's just, you know, a scary sidebar.
하지만, 저한텐 너무 큰 고민이예요.
 
--Ben--
Let's take that one off your plate right now. You can be buried with me and Molly. I happen to have space, okay?
일단 그 생각은 우선 내려놓죠. 저랑 몰리와 함께 묻히면 돼요.  이미 공간도 마련해놨어요, 아시겠어요?
 
--Jules--
Oh. Thank you so much. That is... And to think I didn't even wanna hire you.
정말 고마워요. 그런데... 제가 당신을 고용하는 걸 반대했으니.
 
--Ben--
The one time I don't have my hanky.
하필 이럴 때 손수건이 없네요.
 
--Jules--
You wanna watch TV? Just for a few minutes?
TV 보실래요? 몇 분 동안만이라도?
 
--Ben--
Yeah, sure, I would.
네, 물론, 그러죠.
 
 

#영어공부 #영화대본 #영어쉐도잉 #영어대본 #영화인턴